top of page

Wide Open English代表 川合亮平

15年以上の実績を持つ通訳者

長年の経験と実績に裏打ちされた、確かな通訳サービスをお約束します。

プロの通訳者として15年以上のキャリアを積んでまいりました。ビジネス、IT、エンターテインメント、スポーツ、官公庁、といった多岐にわたる分野で専門知識を培っており、お客様間の円滑なコミュニケーションを確実にサポートします。

これまでVIPのお客様や主要な国際イベントでの通訳も多数担当し、どのような状況でも落ち着いて、最高の結果を出すことに尽力してまいりました。プレッシャーのかかる場面でこそ発揮される私の対応力と、常に期待以上の成果を追求する姿勢は、きっとご満足いただけると確信しております。

貴社の大切なコミュニケーションを、ぜひ私にお任せください。

IMG_9825.JPG

01

​通訳担当
企業・団体 実績

02

通訳・インタビュー
担当著名人 実績

03

​講演・研修実績

BBC (英国放送協会)、CBS (米シービーエス)、駐日英国大使館、東京オリンピック・パラリンピック競技大会組織委員会、英国政府観光庁、駐日アメリカ大使館、駐日スイス大使館、マンチェスター・ユナイテッド、オメガ、ブレゲ、ブランパン(スウォッチグループ)、日本経済新聞社、TBSテレビ、株式会社Planet Movie、WOWOW など

エド・シーラン、エディ・レッドメイン、ベネディクト・カンバーバッチ、マーティン・フリーマン、サム・ヒューアン、リリー・ジェームズ、マーク・ゲイティス、ヒュー・ボネヴィル、ミシェル・ドッカリー、クリス・プラット、ジョー・コーニッシュ、ナイル・ロジャース、キャサリン・ジェンキンス、チャド・レクロー、マイケル・フェルプス、ノア・ライルズ など

DIC(株),ネスレ日本(株),ソニー(株)、日本光電工業(株),武田薬品工業(株),エーザイ(株),日本化薬(株),京セラドキュメントソリューションズ(株),住友大阪セメント(株),(株)大気社,富士レビオ(株),日本メジフィジックス(株), 日立国際電気、(株)コマツ、凸版印刷、住友化学工業、(株)明電舎、アルパイン(株)、アルプスシステム (株)、(株)ANA エアサービス東京、Yahoo! Japan、(株)キャノン、(株)NEC、安川電機(株)、東レ(株)、東京エ レクトロン(株)、グローリー(株)、ヒロセ電機(株)、パナソニック(株) など

​著書
(画像をクリックするとAmazonにとびます)

91FfPXqLiGL._SL1500_.jpg
81U8gAYmV6L._SL1500_.jpg
61fpY9w2JlL._SL1000_.jpg
818zqnqfUSL._SL1500_.jpg
91x342cnhDL._SL1500_.jpg
71wubH1gSUL._SL1500_.jpg

お見積もり・お問い合わせはこちら

送信が完了しました。

©2025 Ryohei Kawai

ご質問などお気軽にご連絡​ください

Wide Open English 代表:川合亮平

email: contact (at) japantranslator.net

  • Facebook ホワイトアイコン
  • Twitter ホワイトアイコン
  • Linkedin ホワイトアイコン
bottom of page